DISCURSO DE FRANCIS LAGUERRE. ALCALDE DE PRAYOLS 

Merci Julian, Voila 60 ans, les guerilleros positionnés en embuscade sur cette colline derrière vous auraient-ils pensé que nous les honorerions de la sorte aujourd'hui.

C'est le 20 août 1944 qu'ils stoppèrent un convoi d'Allemands qui se dirigeait vers Foix, permettant ainsi d'assurer la libération de l'Ariège. Pendant ce temps, d'autres Espagnols ont continué à lutter contre la dictature franquiste jusqu'en 1952.

Hace sesenta anos, los Guerrilleros situados aquí en la montaña detrás de ustedes no habrían pensado tantos honores hoy. Es el 20 de agosto de 1944 que pararon una brigada de Alemanes que se dirigía hacía Foix, permitiendo así de asegurar la liberation de L'Ariège. Entre tiempo, otros Españoles han seguido luchando contra la dictadura franquista hasta 1952.

A tous ceux qui les représentent ici, je tiens à rendre un vibrant hommage. A travers eux, nous pensons à tous ceux qui se sont battus, ¡ci en France et en Espagne pour défendre la paix, la liberté et la démocratie.

A todos los que les representan aquí, tengo que dar un homenaje vibrante. Con ellos pensamos a todos los que han combatido aquí en Francia o en España para defender la paz, la libertad y la democracia.

Après l'édification des monuments respectifs, en 1982 pour Prayols, en 1991 pour Santa Cruz, et depuis des commémorations régulières début juin pour Prayols, début octobre pour Santa Cruz, nous devrons aussi exprimer notre reconnaissance à toutes celles et tous ceux qui ont permis de concevoir et de réaliser ces monuments.

Desde la construcción de los monumentos respectivos, en 1982 para Prayols, en 1991 para Santa Cruz, y desde las conmemoraciones regulares a principio de junio para Prayols, a principio de octubre para Santa Cruz, debemos mostrar nuestro reconocimiento a todas y todos los que han permitido la concepción y la realización de estos monumentos.

Outre les Anciens Guérilleros, ce sont des personnalités de tout premier rang qui sont venus au pied de ces monuments dont le président de la République française et le président du gouvernement espagnol et autres personnalités importantes ici même á Prayols et á Santa Cruz de Moya, des historien~, des universitaires, des cinéastes des journalistes, des députés...

Además de los Antiguos Guerilleros, son personalidades de primera importancia que vinieron al pie de estos monumentos es decir el presidente de la Republica francesa y el presidente del gobierno español así como otras personalidades importantes aquí mismo en Prayols, y a Santa Cruz de Moya historiadores, universitarios, cineastas, diputados...

Aussi, cet acte hautement symbolique du jumelage entre nos deux communes se concrétise aujourd'hui grâce à votre présence à tous et à une volonté commune de renforcer les liens entre nos peuples pour la défense de la paix et de la liberté.

Por eso, este acto muy simbólico del hermanamiento entre nos dos pueblos se hace hoy con vosotros todos y con una voluntad común de reforzar los lazos entre nuestros pueblos para la defensa de la paz y de la libertad.

Aussi, cet acte hautement symbolique du jumelage entre nos deux communes se concrétise aujourd'hui grâce à votre présence à tous et à une volonté commune de renforcer les liens entre nos peuples pour la défense de la paix et de la liberté.

Au moment où l'Espagne vient d'être éprouvée par des actes de terrorisme, et dans une période ou la France peut être également visée, au moment où la communauté européenne s'agrandit dans un monde tumultueux et incertain, toutes les résistances sont de mise.

En esto momento cuando España ha sido herida por actos de terrorismo y cuando Francia puede también estar tocada, cuando la comunidad europea se ensancha en un mundo tumultuoso e incierto, se debe de resistir.

Toutes générations confondues, comme ici aujourd'hui et le dimanche 3 octobre à Santa Cruz, nous devons puiser dans nos mémoires communes l'énergie de bâtir ensemble et unis notre avenir avec et pour les générations futures dans un élan de fraternité.

Todas las generaciones mezcladas, como aquí hoy y el domingo 8 de octubre en Santa Cruz, debemos encontrar en nuestras memorias comunes la fuerza de construir todos unidos nuestro porvenir con y para los jóvenes en un impulso de fraternidad.

Merci à nos populations respectives, merci aux anciens guerilleros, aux scolaires, à leurs professeurs, merci a l'association Terre de Fraternité, à tous nos partenaires, à l'Europe, à la Région, au Département, merci aux représentants des institutions et des associations, merci à nos associations respectives La Gavilia Verde et "Résistances, Mémoires et Fraternité" ainsi qu'à tous les bénévoles que nous souhaitons encore plus nombreux afin de poursuivre les actions entamées aujourd'hui.

Muchas gracias a todos.

PRAYOLS, 8 DE MAYO DE 2004.

La Gavilla Verde.